林福杰
“屋”字,在现代汉语中多被“房子”、“房间”等词所代替,而在会城,人们仍然频繁使用“屋”这个古汉语中保留下来的词汇。 “屋”是什么?清代的文字训诂学家段玉裁在其著作《说文解字注》中说:“屋者,室之覆也。引申之,凡覆于上者皆曰屋。”关于“屋”,古人流传下来许多俗语。古谚有云,“屋漏兼逢连夜雨”,如同北方的雪上加霜般,情形凄惨。本地有句方言叫做“上屋搬下屋,唔见一箩谷”,唔见即不见,这里是指没有了,比喻搬迁房子必定会有损失。“屋头无间”,指连一间房子都没有,形容人的贫穷,“头”在这里仅作后缀词。会城的屋,民国之前基本上为单层,民国时有了二三层,现在人的住房一般已经是高层楼房了,但会城人仍把它叫做“屋”。 “屋”字是常用字之一,适用的词语较为丰富——屋即房子、房舍,人们生活必需要有居住的地方,因此要起屋(新建房子,形象地表示从平地上筑立起)、整屋(修整房子)、赁屋(租赁房子)、买屋、卖屋。房产所有权的证明俗称屋契,房子的产权人称屋主。屋的建造用不同材料,如铁皮屋、玻璃屋、砖屋、泥屋、石屋,但茅屋多称作茅寮。屋有不同的用途,临屋,临时房屋;侨屋,华侨房屋;女屋,过去未婚女孩晚上群聚活动和住宿的专门房子,双水话称“女间”。清代还有棺材屋,存放待入土的棺木和尸体,旧时会城西郊土名“龙眼塘”的地方有不少棺材屋,民间有“龙眼塘派(注:会城方言音pānɡ)糍仔”的传说。 现代的书屋、发型屋、咖啡屋,××屋等,是专业商铺“古老当时兴”(会城俗语)的新称谓。屋按照时空、大小不同,分为古老屋、旧大屋、祖屋、屋顶、屋角、屋尾(屋后)、屋脚(房子的墙脚)、屋仔(小房子)……屋是建筑物,可以成为地方、地段标志,会城古榕路有间“飞马屋”,据说以前的某位居民买马票中奖后所建;彭家湾、叶家湾在清代原叫彭屋湾、叶屋湾,翰禄桥旧名翰屋桥,容屋巷是后来才改为容毂巷的(毂,车毂)。屋是家里,如屋企(土音读上声)。会城话中,屋一般指人住的,动物住的叫“窦”,“窦”是窝的意思,如鸡窝不叫鸡屋而叫“鸡窦”,其它还有猪窦、狗窦等。旧时的屎屋叫“屎熏鹿(借音)”;又叫“灰鹿(借音)”,因为过去里边放有大量草木灰,以覆盖粪便用,形成的“屎灰”做肥料。有引伸词汇,如脚屋,指足底弓起的地方;无脚屋的戏称为“鸭乸脚”(像母鸭的扁平足)。